《德育课本》二集《二十四忠》

德育课本》二集第二册一、【樊姬进贤】樊姬进美择贤于己虞邱未忠闻之愧矣原文】鬥楚庄王好猎夫人樊姬谏不听遂不食肉勤于政事王称虞邱子之贤妾事君十一年求美女进于王贤于妾者二人同列者七人今虞邱子相楚十余年子弟宗戚以外鲜有所进贤者果如是耶虞邱子闻之大惭乃荐孙叔敖而楚以霸国家不治妒贤之人为之也樊姬不妒于宫而推治于国惟无我心故耳故我心胜者不能容人反不能容其身然而妒者卒不悟也樊姬女宗可以训矣白话解释】周朝楚国的庄王常常喜欢打猎他的夫人樊姬去劝阻他始终不听樊姬无法就不吃肉了楚庄王才觉悟了改过自新对于国家大事非常的勤谨起来楚庄王时常称赞虞邱子的贤德这并不算得是忠臣我服侍君王算起来有十一年了曾经访求美女献给君王比我好的有两个人和我同等的有七个人现在虞邱子做楚国里的丞相也有十多年了除了他自己的子弟宗族亲戚以外从来没有保举过好人进来难道贤人是这样的吗虞邱子听见了这番话觉得大大的惭愧于是就把孙叔敖举荐上来楚国因此得以称霸二、【女婧谏槐】婧恐父死有害明君趋告晏子得以上闻原文】周齐景公有爱槐使衍守之犯槐者刑伤槐者死衍醉而伤槐女婧造晏子请曰妾父犯令第明君治国不以物害人今君以槐杀妾父妾恐伤执政者之法害明君之义邻国将谓君爱树而贱人也。
晏子惕然乃请于景公而免之齐侯使衍守槐令以伤槐者死孰料伤槐者即为守令之衍乎知法犯法势难挽救惟理能屈之是故君子贵理直女婧之言岂独能救父死君相能用其言也齐国其大治乎白话解释】周朝时候齐国的景公他有一株很爱惜的槐树差一个名叫衍的去看管当时就发下命令说倘有侵犯槐树的就处以相当的刑罚再有伤害槐树的就要加以死刑不料后来衍因为酒醉了伤害了槐树齐景公生了气就要把衍杀死衍的女儿名叫婧的知道了这件事就到相国晏平仲那里去请示说、我的父亲触犯了王的命令虽然罪当正法不过我晓得贤明的君王他治理一个国家是弗因为小小的物事害及人的性命现在君王为了槐树杀我的父亲恐怕有伤着执政的法令有害那贤明君王的道德罢邻国的人们必定说君王是看重槐树反而看轻了人民的性命哩晏平仲听了这一番话很敬惧就去请求齐景公免了他父亲的死刑三、【伯嬴守宫】伯嬴死守永巷持刀阖闾惭退女界英豪原文】周楚平王夫人伯嬴昭王母也昭王出走吴王阖闾尽妻其后宫次及伯嬴嬴持刀守永巷而言曰近妾必死何乐之有若先杀妾是弑国君之母于汝又何益阖闾惭而退嬴与保母闭永巷之门皆不释兵昭王返国尽己之谓忠伯嬴之守永巷也先尽其力尽其言以守身不成、则致命以殉国理直气壮阖闾尚不敢犯之至与保母闭永巷之门。
三旬不释兵卒能保全其身无惭国母殊可敬也白话解释】周朝时候楚国里平王的夫人名叫伯嬴就是楚昭王的母亲当那吴国来攻打楚国的时候楚昭王逃到国外去了吴王阖闾便把楚昭王后宫所有的女子都做了自己的姬妾轮到伯嬴的时候伯嬴就手里拿着一把刀守住了宫里的长巷并且对他们说道有人敢来近我的身体我必定把他杀死并没有什么乐趣可得的倘若先杀我那就是杀了一个国君的母亲对于你们又有什么利益呢吴王阖闾很觉得惭愧就退回出去伯嬴就和他的保母闭了长巷里的大门手里的刀始终拿着不放过后三十天秦国的救兵到了楚昭王才得回到国里来四、【钟离陈殆】齐钟离春容貌丑陋自诣宣王危言直奏原文】匹齐钟离春、无盐邑之女容貌鄙陋无双皮肤若漆行年四十乃自诣宣王直陈君国四殆正而有辞宣王善其言纳为夫人尽反旧时所为齐国大安无盐色为天下弃而德为万乘尊亦大奇哉世之妇女丑未必无盐而为夫所弃者当亦自反矣以无盐之陋出切直之语而齐王犹尊宠之狂惑之夫不受妇人之谏者当亦自愧矣白话解释】闻朝时候有一个双姓钟离名叫春的是齐国无盐地方的女子容貌是丑陋得极点没有第二个好比的他的头好像一只石臼他的两只眼睛深陷得很他的身段又长又胖他的四肢很大很笨他的鼻子是向天仰着的他的喉咙是有一个结子突出的。
他的项颈又很粗很肥胖他的头发很稀少他的腰是弯曲的他的胸前是挺出的他的皮肤呢好像漆过一样年龄将到四十岁还没有出嫁他就亲自去见齐宣王直接陈述了君王国里的四种危险很是正当很有理由、齐宣王极赞成他的话就此收纳他做了夫人完全改变了从前的行为齐国因此便大大的安宁了五、【魏负匡君】魏曲沃负教子义方如耳出使自谏哀王原文】匹魏曲沃负大夫如耳母也魏哀王为子娶妇将自纳焉负谓如耳曰君乱于无别汝胡不匡之言以尽忠忠以除祸不可失也如耳未得间会使于齐负乃面谏哀王遂还太子妇而赐负粟三十钟如耳归而爵之曲沃负教子以忠子未及言挺身往谏陈纪纲之大正人道之始全贞女之行绳愆纠谬使王不敢败度强邻不敢加兵君子谓其知礼岂特忠也已哉白话解释】周朝时代有一个曲沃地方的老太婆就是魏国里做大夫官名叫如耳的母亲那时候、魏国里的哀王替儿子娶一个媳妇听得人家说那新妇的面貌很美丽魏哀王就想自己收纳了做夫人曲沃负就嘱咐他的儿子如耳说君王现在是荒乱已极简直没有伦常了你为什么不去纠正他一下子呢要晓得能够说话才可以尽自己的忠心尽了忠心就可以除去祸患这是万万不可放过的如耳听了母亲的话苦得没有机会不料那时候刚刚又派他出使到齐国去了曲沃负就自己当面去劝谏魏哀王哀王很以为他的说话不错。
就把新妇还了儿子并且赏赐曲沃负二百石的米等到如耳回来又封他的爵位六、【忠婢覆鸩】卫有忠婢主母贪淫命进鸩酒僵覆明心原文】周大夫主父、自卫仕于周其妻淫于邻人封药酒待之妻使媵婢取酒进之婢知为鸩也默计进之则杀主父言之则杀主母因佯僵覆酒主父怒笞之妻以他故欲杀婢灭口主父弟闻其事以告主父遂出妻欲纳婢以代之乃厚币嫁焉忠婢此举无一不协于善者不彰主母之恶不忍主父之毒佯僵覆酒不敢居主母之处此可以为士君子之法而况妇人乎白话解释】周朝的大夫官名叫主父是卫国里的人至U周朝里做官的两年以后回到原籍去他的妻子早已和邻人通奸了预备着药酒想害死他主父到了家里他的妻子就叫从嫁来的婢子、拿酒进来给他吃婢子是知道这酒里有毒物的心里暗暗的想着假使送进去给主父吃了主父必死无疑假使说明了这个缘故那末主母必定要死因此就假装跌了一交把酒打翻了主父并不知情盛怒之下把婢子痛打一顿他的妻子又想避免后来的口实借着别的事故想把婢子杀死主父的弟弟听到了这件事就按实告诉了主父主父就逐出他的妻子要想收纳这个婢子来做替代婢子不答应很固执的辞却主父没得法只得用了丰厚的妆奁把婢子正式的出嫁了七、【庄姪童谏】庄姪年幼持帜道旁三难五患直谏君王原文】周楚庄姪、县邑女也。
顷襄王好台榭出入不时行年四十不立太子谏者闭塞屈原放逐秦欲袭其国使张仪间之姪年十二愿往谏之母以年幼不许姪乃持帜伏道旁以见王直谏三难五患立为夫人乃为王陈节俭爱民之事楚国复强庄姪、一十二龄之童女耳忠爱性成知国有三难五患祸乱将作乃竭诚谏阻转危为安丈夫行有加于是乎王以之为夫人是得一女忠臣矣国安得而不强白话解释】周朝时候楚国有个庄姪是县长的女儿当时楚国里的顷襄王喜欢讲究建筑台榭出外去、回进来、都不合正当的时候年龄到四十岁了还没有立太子劝谏的人也无从劝谏并且把大夫屈原逐了出去秦国很想趁楚国正没有防备的时候灭了楚国就差了张仪设法离间那时候、庄姪年纪还只有十二岁向他的母亲请求愿意去劝谏顷襄王他的母亲因为他年龄太小不肯允许庄姪就用缇竿做着旗子拿了旗暗暗的躲在南郊里路旁等候顷襄王出国门来就举起旗子请见顷襄王直言陈述了君王的三难和五患顷襄王很觉得惊奇载了他同车回去就把他立做夫人庄姪因此能够替顷襄王详细陈述节俭爱民的大道理楚国从此又强盛起来了八、【逐女愚辞】齐孤逐女忧国深思为君为相尽其愚辞原文】匹齐孤逐女、即墨人会齐相妇死逐女造襄王之门见谒者曰妾二逐于乡五逐于里孤无所容摈弃于野愿当君王之盛颜尽其愚辞左右以告王辍食吐哺而起。
与语三日遂敬事国相以逐女妻之齐国大治有道哉孤逐之女也女子抱豪杰之识田野怀庙堂之忧比目之鱼四语可为万世相鉴明王用人数语可为万世任相之鉴当与钟离春并称齐国奇女白话解释】周朝时候齐国里有一个孤逐女是即墨地方的人幼小时节就没有了爷娘面貌又生得很是丑陋当时刚巧齐国里相国的夫人死了孤逐女亲自去见齐襄王对那看守门的人说我是三次被乡里驱逐五次被里中驱逐没有爷娘无处依靠便被摈弃在田野里现在我很愿意当着君王的面前尽量地陈述我的愚见左右的人就去告诉齐襄王襄王正在吃饭的时候就停止了进餐、起来见那孤逐女和他谈了有三天之久从此就很看重了相国起来并且把孤逐女就给了相国做夫人齐国便从此大大的治安了九、【冯妃当熊】汉冯婕妤事帝后宫从观斗兽以身当熊原文】汉冯昭仪、事元帝为婕妤时帝幸虎圈后宫皆从熊逸出圈攀槛欲上殿后宫皆惊走婕妤直前当熊而立左右格杀熊元帝问何独前当熊不畏猛兽得人而止妾恐熊犯御座故以身当之元帝嗟叹倍敬重焉立为昭仪妇人多畏冯昭仪之当熊忠义心切遂不暇畏耳傅后妒其独立以形己之短以他事诬杀之吾欲为善而善不可为冯昭仪之谓乎白话解释】汉朝的冯昭仪本来是汉元帝的婕妤官当他做婕妤官的时候汉元帝到虎圈里去、看那野兽相斗后宫里的人、都跟着去看的。
忽然有一只熊逃出了圈外攀着栏槛要跑到殿上来后宫里的人、个个都惊惶失措地逃走了独有冯婕妤一个人挺身上前当着熊面前站住左右的人就上来、把这只熊杀死了汉I元帝就问他、为什么独自挺身上前、当着那只熊、一些也不怕呢冯婕妤回答说无论什么凶猛的野兽只要得着了一个人他就止步了我因为恐怕这只熊侵犯到皇上的御座来所以拿自己的身体去抵挡他汉元帝听了很是感叹便加倍的敬重他后来立他做昭仪的官十、【滂母无憾】范滂之母教子尽忠死亦何憾千古尊崇原文】汉范滂、字孟博初为清诏使坐钩党系狱朝廷复治钩党督邮吴导不忍捕抱诏书而泣即自诣县县令郭揖愿与俱亡滂以累令及老母力辞其母就与之诀曰、汝今得与李杜齐名死亦何憾既有令名复求寿考可兼得乎滂跪受教滂当乱世而高论以速凶处小人而激清以乐死狷介之流也吾深惜之惟是名寿不可兼得妙合知足之旨而慨然割爱无儿女子之情母也贤乎哉白话解释】汉朝有个范滂别号叫孟博是汝南地方的人起初做了治强盗的官那时候、太监每每因了党的名目来陷害正人范滂也为了党的牵累捉到监牢里去了后来又把他放了出来过了一回朝廷里又要重办党里的人汝南县里做督邮官的、名叫吴导晓得范滂做人不错不忍去捕他就抱着皇帝下来的诏书哭了范滂得知了就自己投到县里去。
县长郭揖情愿同他逃走范滂恐怕连累县长和年老的母亲所以一定不肯范滂的母亲就赶了去和儿子诀别你现正可以同李固杜密得着同样的声名死了又有什么恨呢既然有了好的名声又要长寿这那里可以都得到的呢范滂跪下了听着母亲的教训拜了几拜辞别了母亲十一、【李秀忠烈】李毅女秀擐甲守城击破彝寇代父统兵原文】晋南蛮校尉宁州刺史李毅女秀绰有父风五彝围宁毅以忧卒救援莫至众推秀领州事秀擐甲守城粮食虽尽志气益历乃代父职统三十七部历三十余年群彝慑服秀卒于任百姓如丧考妣立庙岁祭唐封明惠夫人颜其庙曰忠烈李秀以一女子代父之职统兵三十七部历时三十余年群彝慑服州民安谧卒于州任百姓哀号如丧考妣相与立庙岁时致祭备受尊亲洵女界之铮铮坤维之表表庙号忠烈白话解释】晋朝做南蛮校尉宁州剌史官的李毅有个女儿名叫李秀性格很像他父亲当时南方有五种蛮夷、叫五彝的围攻宁州李毅因为忧愁过度死了救兵还没有到百姓们都推举李秀管理一州的事情李秀就整顿军队严守城池粮食虽然吃完了但是志气反而愈加激昂起来暗暗地等着贼人懈怠的当儿便大举进攻破了敌营解了围困李秀就代理他父亲的职务统领部下三十七部经过了三十多年一班夷种都畏服了李秀死在任上百姓们对他的死好像死了自己的爷娘一样于是替他建造庙宇。
年年祭祀他后来到了唐朝封他做明惠夫人在他的庙里匾额上题着忠烈两个字十二、【卞裴何恨】卞妇裴氏义烈无垠夫忠子孝明祖封坟原文】晋卞壸、与二子畛、盱、皆战死壸妻裴氏抚尸哭曰父为忠臣子为孝子复何恨乎其墓在冶城明太祖建朝天宫见一妇缞麻大笑吾夫死忠吾忠臣妻又何戚焉太祖问于人始知为卞坟妇即壸之妻乃建祠封其墓苏峻之乱卞壸督诸军力疾苦战死二子眕盱亦从之裴氏为忠臣妻又为忠臣母生前无恨殁后犹荣相隔千余年英灵不泯宜明祖之建祠封墓也白话解释】晋朝的卞壸和他的两个儿子一个叫卞畛一个叫卞盱的都为战争死了卞壸的妻子裴氏抚摩着尸首哭着说做父的是忠臣做儿子的是孝子还有什么遗恨呢便把他们都葬在南京后来明太祖的时候预备造一所朝天宫想把他的坟墓平掉忽然看见一个妇人、穿着麻布的丧服在那里大笑着觉得很奇怪就问他什么事他回答说我的丈夫是为忠死的我的儿子是为孝死的我就是忠臣的妻子孝子的母亲又有什么悲戚呢说完了话忽然不见明太祖就把这件事询问别人才知道这是卞氏的坟墓那个妇人便是卞壸的妻子于是建立祠宇追圭寸他的坟墓十三、【虞孙诲忠】虞潭之母命子舍生又遣孙楚忠孝从征原文】晋虞潭母孙氏守节抚潭潭为南康守率众讨杜弢母勉以忠义倾资产以飨战士后征苏峻。
母戒之曰吾闻忠臣出孝子之门汝当舍生取义勿以吾老为累尽发家僮助战售服饰为军资又遣孙楚从征务尽忠孝潭后以功封侯母九十五始卒谥曰定夫人孙氏初倾资产以飨将士至资产已罄复售所服环佩为军资且尽发家僮以助战不特教子忠而又教孙移孝以作忠教子尽忠吾闻之屡矣教孙尽忠如孙氏者有几人哉白话解释】晋朝有一个虞潭他的母亲孙氏是守节抚养他成人的虞潭在南康地方做官带兵去讨伐杜弢孙氏勉励他必定要尽忠尽义同时还把全部的财产充作战士的慰劳费后来虞潭又出兵去征伐苏峻孙氏再教诫他说我听得一句古话忠臣是出在孝子门里的你出去以后应当舍了生命取了大义勿要因为我年纪老了有累了你的报国忠心就把所有的家僮尽数出发去助战卖了衣服首饰去做兵费同时还差他的孙儿名叫虞楚的、也去跟着参战务必要尽忠尽孝后来虞潭因为功高封了侯爵孙氏活到九十五岁才死朝廷赐他的谥法叫做定夫人十四、【朱韩新城】朱母韩氏登城履行西北未固率婢筑城原文】晋朱序为梁州刺史秦苻坚兵入寇朱序之母韩老夫人自登城履行至西北隅以为不固率百余婢、及城中女子于其角斜筑城二十余丈秦粮将尽西北角果溃众即坚守新城秦兵遂引退襄阳人因名新城曰夫人城登城履行西北未固率众婢及民女筑斜城廿余丈厥后全城均受女子之惠焉。
后世受专城之寄闻寇不为备寇至莫展一筹坐视城陷不顾人民死生者视朱序之母两间无容身处矣白话解释】晋朝有一个朱序是梁州地方的刺史官镇守襄阳城的时候秦国苻坚带兵反进来朱序的母亲韩老夫人亲自走上城头去视察看到西北角的防御工程以为不见得十分巩固就带了一百多个丫环们和襄阳城里的妇女们另外在斜角里面造了一座二十几丈的新城墙后来秦国的兵队围困了襄阳城朱序很坚固的守着秦国兵队的粮草快要完了就赶紧并力的攻打西北角的旧城墙果然塌了朱序的军队就移防坚守着新城秦国的军队于是就退回去了襄阳人因为这个缘故从此就把这座新城叫做夫人城十五、【贵儿殉君】贵儿宫女忠烈超群叛臣弑帝大骂殉君原文】隋宫人朱氏、名贵儿时宇文化及使司马德戡等于中夜率卫士欲弑炀帝宫人皆奔散独贵儿在帝左右责德戡曰三日前、帝虑侍卫秋寒诏宫人悉絮袍袴帝自临视出赐何遽负恩而反颜相向及炀帝缢死贵儿犹大骂德戡等不已遂为乱兵所害炀帝荒淫无度死固其所而德戡等忘恩负义亦全无心肝人也观贵儿责德戡之言德戡等闻之能无愧死一宫人耳尚有忠肝义胆临难不避彼反戈相向者视贵儿真不啻霄壤矣白话解释】隋朝的宫人朱氏名字就叫贵儿当时宇文化及差了司马德戡一班的人在半夜里的时候带领了宿卫的兵士要杀死隋炀帝。
宫里的人大家都逃散了独有一个朱贵儿、不离隋炀帝的身边并且还责问着司马德戡说在三天以前皇帝还担忧着侍从的官兵们逢到秋天的寒冷所以下了圣旨、叫宫人们尽数动手做棉袍和棉袴并且皇帝亲自来监视着发出来赐给你们为什么你们突然地负恩忘义、反而翻转面孔倒起戈来呢等到隋炀帝吊死了朱贵儿还大骂司马德戡一班的人不肯停止才被那乱兵杀死的十六、【长孙规谏】长孙皇后规谏良佐国有直臣为君庆贺原文】唐太宗后长孙氏商榷献替每尽规谏太宗或以非罪谴怒宫人后亦佯怒请自推鞫俟上怒息徐为申理尝在上前称魏征为正直社稷之臣并朝服立庭贺太宗之容直言犹谆谆以国政为辞太宗哭之恸曰、此后入宫不闻规谏失良佐矣长孙后非女谏官耶世传妇言不可听顾其人其言何如耳如后者、朝夕在侧随时进言弥留犹以亲君子止游畋为言太宗且视为良佐孰谓宫闱中无正人君子哉白话解释】唐朝太宗的皇后长孙氏凡是国家一切应兴应革的事务没有不尽力规谏太宗有时候太宗发怒拿不是应该的罪名责罚宫人长孙皇后也必定假装着发怒请求太宗交给他去审讯但是一等到皇上怒气平了就慢慢地替冤枉的人、设法表明没有罪有一次、长孙皇后在太宗的面前称赞魏征是一个光明正直、保护社稷的臣子同时还着了朝服立在庭前恭贺太宗能够受得住直言。
真正是明君才有直臣的后来长孙皇后病势危急将要长别的时候还很诚恳地、对太宗说许多有关国家政事的话死了以后太宗哭得很悲哀从今以后、到宫里来是再没有得听规谏了我是失却了一个很好的帮手了十七、【王母勉儿】王义方母勉子忠君立名千载死亦欢欣原文】唐王义方官侍御史以宰臣李义府恃恩放恣奸臣当道怀禄而旷官老母在堂犯难以危身进退惶惑不知所从王陵母杀身以成子之义汝若事君尽忠立名千载吾死不恨义方遂弹之高宗以为毁辱大臣贬莱州司户义方之母诚善学陵母哉陵母知汉之当兴故对使伏剑宁死以成子之忠王母知君之不悟故称先则古誓死以教子之忠言虽无济而其母子之忠亘古常昭矣白话解释】唐朝有一个王义方做当时侍御史的官因为宰臣李义府靠着皇帝的宠爱放肆得很他就想提出弹劾就告诉他的母亲说现在我若是让那奸臣当道吃着俸禄不管事旷废了官职那是我的不忠但是老母在堂倘若触犯了皇帝自己身体受着了危险却又是我的不孝实在进退两难所以惶恐疑惑不晓得究竟怎么样才算不错他的母亲就说我晓得王陵的母亲是杀了自身成就儿子的忠义你倘若能够事奉君王尽了忠那就传名千载我死了、没有什么怨恨的王义方就提出弹劾了果然高宗皇帝是认为侮辱大臣把他贬到莱州地方做司户去了十八、【高秦死报】秦氏被执。
忠告高叡以死报君瞑目待毙原文】唐高叡为赵州刺史默啜攻陷其城叡仰药不死与妻秦氏同被执默啜示以宝刀异袍曰、尔降叡视秦氏君受天子恩城不能守乃以死报若受贼官虽阶一品何荣之有夫妇皆瞑目不语默啜知不可屈高叡仰药固慷慨杀身之志也乃被执而迫以利害有徘徊心焉向非秦氏以大义决之安知不失身二姓乎不为威怵不为利诱此大丈夫事也乃妇人能之呜呼、烈矣白话解释】唐朝有一个高叡做赵州地方的刺史官那时候有个突厥国主名叫默啜的带兵打进来赵州的城头已经打破了高叡就吃了毒药寻死偏偏死不成就和他的妻子秦氏一同被捕了默啜拿出宝刀、和新奇的官袍、两样东西给他看同时又对他说倘若你情愿投降就赏赐你的官爵否则就把你杀死高叡看看他的妻子秦氏就对他说你受了皇帝的恩典失守了城池把死来报答皇帝那是分里的事倘若你受了贼人的官爵虽然高到一品的阶级又有什么荣耀呢他们夫妻两人就闭了眼睛默不作声默啜知道他们是不能够屈服的才把他们杀了十九、【刘薛斩子】刘妻薛氏非不爱子王法无私并厉将士原文】南唐刘仁赡镇寿春周P帀攻城仁赡誓死守幼子从谏泛舟私出冀得自全仁赡按军法斩之监军求救于刘妻薛氏妾非不爱子然法不可私若贷其死则刘门为不忠妾何面目见将士乎然后哭成服仁赡战殁薛氏绝粒而卒。
人莫不爱其子亦莫不爱其身忠臣既不爱身何况其子论者或谓子死不救似伤乎仁抑思仁以义行此杀身所以成仁也薛氏之言非特全刘门之忠且可厉将士之忠矣白话解释】南唐国里有一个姓刘名叫仁赡的人镇守寿春的地方那时候、周朝里派了兵来攻打寿春的城头刘仁赡誓死的守住他的小儿子名叫刘从谏的想暗暗地坐了船逃走希望保全自己的身体刘仁赡预备按照军法、把他的小儿子杀死监军官就到刘仁赡的妻子薛氏那里去求救薛氏回答道我并不是不爱惜我的儿子只因为军法不可苟且倘若饶他一死那末我们刘家门里就是不忠了我还有什么面目见一班将士呢就叫他们快些杀了方才痛哭一场并且穿着素衣服后来寿春城头打破刘仁赡阵亡了薛氏也就不吃饭自己饿死了二十、【刘母教诤】刘安世母训子捐身谏官尽职天子诤臣原文】宋刘」安世初除谏官朝廷不以儿不肖使居言路如有触忤祸谴立至若以母老辞吾闻谏官为天子诤臣汝幸居此职当捐身以报国恩使得罪流放无问远近吾当从汝所之安世受命正色立朝面折廷争人目之为殿人臣身居言路自当明目张胆以身任责所谓在职言职也天子何贵有诤臣乎安世之父平生欲为之而弗得安世岂不愿为之徒以有母在耳安世之母以捐身报国望其子可谓知大义矣白话解释】宋朝有一个刘安世当初朝廷里任命他做谏官。
还没有接任以前去禀告他的母亲说现在朝廷不以做儿子的为不肖命我做谏官的要职不过这是不容易的事倘若触犯了当朝大臣或者违背了他们的意见那么祸祟是立刻来的倘若说是母亲年老了借此辞谢必定可以避免的他的母亲就对他说不是这样说的我晓得谏官是皇帝身边直言的臣子你幸得升了这个职位理应捐弃你身体去报答国家的恩典假如以后得了什么罪窜逐出去无论远近我总是跟你同去的刘安世受了母亲的命令就出去接任铁面无私的在朝上直言极谏别人看他像殿上的老虎一样二十一、【李张救主】李母张氏献替康王举荐宗泽食足兵强原文】宋康王质于金道经李若水母张氏庄伪言服贾君非商旅适有金骑来追吾已绐其归矣因进酒食王问姓氏泣而不言妾子李若水也已死金军矣生子得为忠臣妾可不恨闻宗泽食足兵强事尚可为大王勉之献以金银男子贵有才尤贵有器识女子则不然无才便是德古语有之虽然、女子可以无才而不可以无识若有德之才亦何独不可有耶李母才识迥异常人勉王数语简明切当有功宋室不鲜白话解释】宋朝的康王本来在金邦里做押头后来暗暗地逃回来了路过一处地方是李若水的母亲张氏所住的村庄因为口渴了去讨水吃假说是经商的人看你的样子并不是商人刚才有金邦里的骑兵追来我已经骗他们转去了就把酒饭给康王吃。
康王问他的姓氏只是哭泣不作一声硬要问他他才说道我的儿子就是李若水现在是已经死在金邦的军里了儿子既然得做了忠臣我是可以没有抱恨了我听得现在宗泽的军队粮饷充足人马又强还可举事希望大王勉励着自己康王临行的时候张氏还送了许多金银哭哭啼啼的分别二十二、【赵雍从容】赵妻雍氏生死相从池州城陷双缢从容原文】宋赵昂发妻雍氏昂发为池州通判元兵渡江守臣弃官去昂发摄州事缮壁聚粮为固守计匹兵攻城都统张林阴降昂发知不可守谓雍氏曰我守土当死君为命官妾为命妇君为忠臣妾独不能为忠臣妇耶夫妻冠带双缢于从容堂雍氏欲为忠臣之妇昂发笑其非女子所能为雍氏竟请先死乃题书几上夫妻冠带双缢尽忠何其从容若此耶盖视死如归命官命妇各尽其忠堂名从容真人杰地灵矣白话解释】宋朝时候有一个赵昂发他的妻子雍氏是昌化地方的人赵昂发做了池州地方的通判官当时元朝的兵渡过了江来那守城的官儿就丢了官逃走赵昂发就暂时署理州里的事务修治了城墙齐集了粮草预备着固守城池的计划后来元兵来攻城了那时候职掌征伐的统兵官、名叫张林的、暗暗地投降了赵昂发知道这是万万守不住了就对他的妻子雍氏说我是一个守土的官理应先死的你应当就此逃走吧他的妻子雍氏说你是朝廷的命官我是朝廷的命妇你能够做忠臣。
我难道不能够做忠臣的妻子吗于是夫妻两个人都穿了礼帽角带双双吊死在从容堂前二十三、【良玉破贼】明秦良玉奉诏勤王转战千里勋勒旗常原文】明马千乘妻秦良玉随夫从戎南川路战功第一口不言功所部号白杆兵军令严肃秋毫无犯解成都围收复重庆奉诏勤王出家财济饷转战数千里多所克捷及张献忠复入蜀当道不能用其策乃退保石砫分兵严防贼不敢犯后以寿终以一妇人杀贼廿余年转战数千里忠心报国奉诏勤王屡建奇勋百战百胜置酒告逊之之语单骑见捷春之言尤非他人所能道古今女将当推良玉第一岂特南川路战功第一乎白话解释】明朝有个马千乘他的妻子名叫秦良玉跟着丈夫出外打仗南川一路的功劳讲起来要算秦良玉第一但是他并不自己夸说有功他的部下号称白杆兵纪律非常严肃对待百姓可说是秋毫无犯援了辽左救了贵州解了成都的围困收复了重庆地方后来又奉了皇上的圣旨援救王室当军饷不足的时候就拿出自己的财产来接济接连在几千里以内战争都是打胜仗的后来流贼张献忠第二次到了四川当道的人不能够用他的计策他只好退守石砫的地方分布防线严加戒备贼人始终不敢去侵犯他后来年纪老了在家中生病死的二十四、【周母含笑】周遇吉母勉子忠君登屋射贼矢尽自焚原文】明周遇吉母早寡李自成反遇吉总镇代州兵少食尽。
救援不至乃跪母前痛哭此何如时尔尚归家作楚囚泣耶儿稍刻即舍身报国惟母难舍尔为忠臣吾得为忠臣母流芳千古含笑见尔父于地下矣遇吉巷战死人当乱世忠孝每不能两全周遇吉忠矣而其母尤忠城陷子死犹与遇吉妻刘氏率妇女同登山巅公廨屋上以射贼矢尽乃纵火自焚阖门尽忠流芳千古矣白话解释】啓朝周遇吉的母亲早年就守了寡后来流贼李自成造反那时候、周遇吉总镇在代州的地方部下兵丁很少粮饷又吃完了救兵又没有到他就跪在他的母亲面前大大的痛哭他的母亲对他说这是什么时候你还回家来、作楚囚的哭么周遇吉说做儿子的等一刻儿就要舍身报国了只是舍不得母亲他的母亲就发了怒说、你做了忠臣我就得做忠臣的母亲永远传流好名声也可以在地底下含笑见你的父亲了立刻就叫他出去后来代州的城池、果然陷落了周遇吉还在街市中短兵相接的战到死他的母亲就放了一把火把自己烧死了绪余】忠者所以尽心也非专指忠君言也凡忠于天食人一日之禄必忠人一日之事受人一事之托必忠人一事之谋故孔门一贯心法忠先乎恕曾子三省其身首及于忠若不尽心便是亏心亏心便是欺心欺心便是欺天天可欺乎而女子之忠当以夫为的夫者、天也天不可欺夫自不可欺也知忠于夫则对于舅姑对于家庭对于教育子女无时不随分随事而各尽其心矣大方广文化公益网恭制32。