ishelivingorishedead他是否尚在人间

Is he living or dead?Mark Twain Introduction to the author Mark twain Introduction to the story The novel Is he Living or Dead?tells us a story that four young artists living and working together and was on brink of starvation;Their situation didnt change much until one of them made a suggestion that someone must die while the others went out to broadcast his works;It was through this way that all of them became rich;The one who pretended to be dead had to change his name and be isolated from those who had known him before forever.他是否尚在人间他是否尚在人间人物语言的语用分析人物语言的语用分析 合作原则理论(Cooperative Principle)是语用 学中非常重要的理论,它是世界闻名的美国语言哲学家格赖斯(Grice)在 1967 年于哈佛大学的演讲中提出的。
他认为人们在交流时应该相互理解合作,共同遵守一些原则以保证交流的顺利进行,这些原则即“合作原则”格赖斯的合作原则包括四个范畴,即人们在遵循合作原则时所应信守的四个准则:量的准则(the maxim of quantity)质的准则(the maxim of quality)关联准则(the maxim of relation)方式准则(the maxim of manner)他是否尚在人间是著名的美国小说家马克吐温在 1893 年所完成的一部优秀的短篇小说,旨在揭露金钱社会的浮华虚伪和艺术家的困窘无奈作品的语言生动,字里行间透露出一种让人含泪而笑的幽默它是马克吐温最辛辣地嘲讽现实又无奈于现实的代表作,人物语言个性鲜明,颇具特色由该小说改编的戏剧被埃里克本特利称为“超现实主义的支柱”从语用学这一角度,基于格赖斯的合作原则理论来分析研究马克吐温这篇优秀精炼的短篇小说中的人物语言,目的是发掘人物的言外之意和作者的写作意图,进而更加深刻地揭示作者所要表达的主题思想一、合作原则的违反与特殊会话含义一、合作原则的违反与特殊会话含义 在正常的语言交流中,一般情况下,人们都会遵守合作原则,然而在交流过程中总是提供恰到好处、不多不少、真实可信又与话题相关的信息,并用简练清晰的语言表达出来,这只是语言使用的一种理想状态。
人们在实际交流中,有时会为了达到某种说话的效果而故意违反合作原则,从而产生了特殊会话含义,即需要信息接收者利用语境所推出的言外之意日常生活中这样的例子不胜枚举,例如:A:What did you buy in that store,yesterday?B:Something new 在这个对话中,我们发现 B 的回答故意违背了合作原则中“量的准则”因为在 A 问道“昨天你在那家店里买了什么?”时,他只是说:“新东西并没有具体说明是什么新东西,言外之意是“我不想告诉你我买了什么东西所以 B 以这种方式巧妙委婉地表达了自己的想法如果 A 识趣的话,就会领会到 B 的话语中所蕴含的特殊含义,不会再追问下去这就达到了 B 说话的预期效果有的时候,说话人为了达到一种幽默的效果也会故意违背合作原则例如下面是一对夫妻在观赏鱼商店里的对话WIFE:How beautiful are these goldfishes!Shall we buy some,darling?HUSBAND:Hey,you spoil our cat too much,I think!很显然,对话中的妻子是想把这些美丽的金鱼买回家观赏的,但丈夫却说了一句貌似不相关的话“你太溺爱我们的猫了!”其实暗示了猫会把金鱼吃掉。
这是一种故意违背“关联准则”的做法,是用一种揶揄的口气对妻子开了一个小玩笑,营造了一种幽默的气氛二、违反合作原则在小说中的表现及作用二、违反合作原则在小说中的表现及作用 尽管合作原则多用于指导人们在日常生活中的交际对话,但是对于文学作品这样的书面交际也同样适用马克吐温的短篇小说 他是否尚在人间秉承了作家一贯的幽默、讽刺、夸张的写作风格这些手法都是通过语言的变化来实现的,而其中有很多是故意违反合作原则所达到的1.1.对量的准则的违反对量的准则的违反 根据合作原则中量的准则,说话人在语言交际过程中所说的话应包含交谈中所需要的信息量但是在小说中,作者有时会故意违反量的准则来达到理想的艺术效果例如在文章开篇第一段中作者提到:“Now and then a rich man comes,and I presently got acquainted with one of these Partially to disguise him I will call him Smith”在这里我们看到作者只说自己结识了一位富人,并且提到为了隐藏他的部分底细不能说出他的全名,只叫他史密斯很显然作者在这里故意违反了量的准则,即明知道那个人的名字却有所保留,有所隐藏,这就使人产生了疑问:故意隐瞒原因何在?这个史密斯有什么神秘之处呢?进而会带着强烈的好奇心继续读下去。
又如文中的重要人物之一、青年画家卡尔,在对其他三个人提出他的计划时就有意无意地违反了 这一准则:“My project is this:we must cast lotsone of us must die”在这里,卡尔的计划是:抓阄来决定四个人当中谁去死当然,这句话无疑是一声炸雷,使得听到这句话的三个朋友“都惊讶得忘记跳起来”接着卡尔还是不慌不忙地谈他的计划:“Yes,one of us must die,to save the othersand himself”这句话一出口就更让人费解了:这个人的死是为了救其他人,也是为了救他自己这种说辞让人不知所云最后卡尔才解释道:“That man doesnt really die;he changes his name and vanishes;we bury a dummy,and cry over it,with all the world to help”最终到这里,三个伙伴才明白卡尔的计划:并非是要人真死,而是让这个人改名换姓后销声匿迹,他们只埋葬个假人装装样子在这里我们发现,卡尔在叙述他的计划时,前两次都违反了量的准则,即:没有一次给出足够的信息,没有明白地说明这个“死”是假死。
这就产生了惊人的效果不仅使小说中的三个听话人惊得晕头转向,也使读者产生一种不可思议的情绪,吊足了读者的胃口,强烈地引起了读者的阅读兴趣,同时也更深刻地表达了作者的观点默默无闻的年轻画家穷困潦倒到何等的地步,居然想到用一个人的死来获得生存的转机!2.2.对质的准则的违反对质的准则的违反 质的准则要求说话人不能说不真实的话但是在文学创作中,尤其是在小说中,作者经常会运用比喻、夸张、拟人等修辞手法来使文章更加生动、形象、幽默如这篇小说中卡尔要给大家公布他的发财大计时,另外三个人都觉得他在痴人说梦,就七嘴八舌地打趣他:“Bandage him firstbandage his head”“No,bandage his heels;his brains have been setting for weeksIve noticed it”这些话明显违背了质的准则,因为卡尔的脑袋并没有受伤,大家却说“把他的脑袋包扎起来”,“把他的脚后跟包扎起来,几个星期以来他的脑子就在下沉”这些夸张、不真实的语言却产生了非常强烈的幽默效果,同时也表现出这些困顿的年轻画家对于“发大财”这样的字眼与自己联系起来是多么的难以置信!对质的准则的违反不仅会带来幽默,还会形成强烈的讽刺。
如文中史密斯在四处游走为米勒造势时遇到一个富人,两个人的对话非常精彩:“You dont mean to intimate that you dont know the cipher of Francois Millet!”“No,why,it is Millets sure enough!Of course I recognize it now!”在这个对话中两个人都说了不真实的话一个为了给米勒造势,假称他是尽人皆知的绘画大师;一个不懂装懂,把自己装扮成对大画家的作品很在行的有品位的人在这里,人物对质的准则的故意违反产生了强烈的讽刺效果,入木三分地揭露了一些庸俗富人附庸风雅、浮夸、虚荣的可笑面目3.3.对关联准则的违反对关联准则的违反 关联准则要求交谈双方所说的话应与话题相关,不能答非所问,但作家有时会故意违反这部小说前半部分有一段史密斯与“我”的对话,其中有两处对关联准则的违反:“Quick!Cast your eye on the man going out at the door Take every detail of him”“Why?”“Do you know who he is?”“Yes,he spent several daysHis name is Theophile Magnan”“No,its gone;I cant call it back”“Its one of Hans Andersens beautiful little stories”这段对话中,史密斯一开始就让“我”注意经过的一位客人,而当我询问“为什么”时,他没有回答,而是反过来提了个问题“你知道他是谁吗?”这个提问显然违背了关联准则。
而当“我”说出了这位叫马尼昂的客人的情况后,以为他能顺着这个话题谈论马尼昂,史密斯却又话锋一转,回忆起安徒生的一篇小故事,又一次违反了关联准则这样的手法使读者产生强烈的好奇心这个马尼昂有什么特别之处呢?为什么史密斯会欲说还休呢?安徒生的童话在这里提起的用意何在呢?直到文章最后,史密斯一语道破天机:马尼昂就是隐姓埋名的“已故大画家”米勒!这个时候回答了读者心中的所有疑问,使人读完感觉既震撼又在情理之中,进而感叹作者的构思巧妙4.4.对方式准则的违反对方式准则的违反 方式准则要求人们说话时应简明扼要但是在这部作品中,作者却不厌其烦地多次故意违反这一准则下面是一个很典型的例子:“We were as happy as we were poor,or as poor as we were happyphrase it to suit yourself”这句话看起来很罗嗦,明显违背了方式准则,但作者的用意又是什么呢?这句话描述了四个年轻人还是穷画家时的生活“有多贫穷就有多快乐,有多快乐就有多贫穷”其实强调的是他们的快乐和贫穷是如影随形,密不可分的虽然穷,但是做的是自己喜欢做的事,也乐在其中对比文中提到米勒“成名”后变得有钱后的愁郁和恍惚,读者更能感受到画家的可悲和无奈热爱艺术,却不能维持最基本的生存;靠虚假炒作获得名利后,却丧失了往日的快乐。
这样的写法使得文章的讽刺意味更加浓烈,同时也更能引起读者与人物的共鸣又如文中史密斯提到米勒假死后下葬的场景:“We fourstill inseparable carried the coffin Yes,we same old four,who had lovingly share privation together,carried the coffin”这里反复强调“我们四个”,“还是我们四个老朋友”这种看似罗嗦的表达其实是让听话人注意到“四个”是包含米勒的,米勒本人也乔装打扮后帮着抬他自己的棺材!这里把文章的幽默和刺渲染到了极致这样的手法让读者在震惊之余更能体会到这四个年轻人的悲怆以及他们对世俗的极大蔑视和嘲讽,使文章的主题得到了升华由此可见,从语用学的角度,基于格赖斯的合作原则理论来分析小说中的语言能够使读者更加真切地感受到作者巧妙的构思、含蓄的言外之意和幽默讽刺的写作风格;同时也会使读者更深刻地理解作者想要表达的主题思想,因而具有非常重要的理论价值和实际意义采用了超叙述层结构在主叙述开始之前是由听到故事引入的,transitional page。