2023年考研英语一翻译真题汇总

1980年考研英语50. 水一煮沸请立即把开关关掉50. Please turn off the switch (switch off) as soon as the water boils.51. 在八十年代,中国人民将以更大的步伐向前迈进51. The Chinese people will forge ahead (march on, march onward, march forward) with greater strides in 1980’s.52. 我们都批准李同志已作出的决定52. We all agree to the decision comrade Li has made (made).53. 这个结果比我们预期的要好得多53. The result is much (far) better than we expected.54. 在过去的三年中,在恢复我国国民经济方面做了大量的工作54. During the past three years a lot (of work) has been done in the recovery (restoration) of our national economy (in recovering our national economy; in restoring our national economy).55. 我们把英语作为学习西方先进科学技术的一种工具。
55. We use English as a tool in learning Western advanced science and technology.56. 没有党的领导,我国的社会主义现代化是不也许实现的56. It is impossible to accomplish (carry out, fulfill, materialize) the socialist modernization of our country (our socialist modernization) without the leadership of the Party.1981年考研英语48. 这门课我们越学越喜欢48. The more I study the subject, the more I like it.49. 这家工厂只能供应我们所需要的百分之三十49. The factory can only supply thirty percent of what we need.50. 他们一直谈到入睡50. They did not stop talking until they fell asleep.51. 许多人认为电是燃料,但事实上并非如此。
51. Many people think that electricity is a fuel; but, as a matter of fact, it is not.52. 我国的社会主义现代化是一项我们必须努力完毕的任务52. The socialist modernization of our country is an important task that we must strive to fulfill.1982年考研英语47. 随着时间的过去,他将会懂得我所讲的话47. As time goes on, he will understand what I said.48. 听说那个地区的工厂比1970年增长了两倍48. We have been told that there are now three times as many factories in that district as in 1970.49. 在这个季节保持蔬菜新鲜可不容易49. It is hard work keeping vegetables fresh in this season.50. 只要我们继续努力工作,我们就能提前完毕任务。
50. So long as we continue to work hard, we can finish the task ahead of schedule.51. 尽管我们的政治和经济制度存在着巨大差异,我们两国在许多方面有着共同的利益51. Despite the great differences between our political and economic systems, our two countries share a wide range of common interest.1983年考研英语56. 我们不批准他刚才说的话56. We do not agree with what he has just said.57. 在老师再解释一遍后,同学们才听懂这句子的意思57. The students did not understand the meaning of the sentence until the teacher had explained it a second time.58. 我们不久乐他如期完毕任务58. We are very glad that he has fulfilled the task in time.59. 我们对他解决问题的方法很感爱好。
59. We are interested in the way he solved the problems.60. 我们虽然引进新技术和设备,但是我们将重要依靠自己来实现国个现代化60. Although we import some new techniques and equipment, we will rely mainly on ourselves to realize the four modernizations.1984年考研英语(81) Electricity is such a part of our everyday lives and so much taken for granted nowadays that we rarely think twice when we switch on the light or turn on the radio. 81.电在我们的平常生活中所占的地位是这样的重要,并且现在人们还认为有电是完全理所当然的事,所以我们在开电灯或开收音机时就很少会再去想一想电是怎么来的82) Even when we turn off the bedside lamp and are fat asleep, electricity is working for us, driving our refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned. 82. 即使在我们关掉了床头灯深深地进入睡乡时,电也在为我们工作,它帮我们开动冰箱,帮我们烧水或使我们房间里的空调机保持运转。
83) We rarely bother to consider why or how they run until something goes wrong.83. 在车辆出毛病之前,我们就不会去费脑筋想一下它们为什么会开动或如何开动84) lifts stopped working, so that even if you were lucky enough not to be trapped between two floors, you had the unpleasant task of finding your way down hundreds of flights of stairs. 84. 电梯停了,因此即使你幸而没有被困在两个楼层的中间,你也得去完毕一项不快乐的任务:即摸黑往下走几百级楼梯85) People were afraid to leave their houses, for although the police had been ordered to stand by in case of emergency, they were just as confused and helpless as anybody else.85. 尽管警察都已接到命令,要作好准备以应付紧急情况,但人们还是不敢出门,由于警察也同其它任何人同样感到不知所措和无能为力。
86) People sat impatient and frightened in the dark as if an unseen enemy had landed from Mars. 86. 人们焦急不安、惊惶失措地坐在黑暗中,好象有一名来自火星的看不见的敌人已登上了地球87) One of the strange things that occurred during the power-cut was that some fifty blind people lead many sighted workers home. 87. 停电期间所发生的事件中有过这样一件怪事:大约有五十名盲人给许多有视力的职工带路,把他们送回家88) When the lights came on again, hardly a person in the city can have turned on a switch without reflecting how great a servant he had at his fingertips.88. 当电灯再亮时,城里的人在揿电灯开关之前,几乎没有一个人不仔细想一想,他随时都能有一个多么能干的个人来为他服务啊。
89) In other words mineral substances which are found on the earth must be extracted by digging, boring holes, artificial explosions, or similar operations which make them available to us.89. 换言之,矿物就是存在于地球上的并且必须通过挖掘、钻孔、人工爆炸或类似作业才干获得的物质90) Coal and oil are the remains of plants and animals. Crude mineral ores and crude oil must be purified before they can be used.90. 煤和油是植物和动物的残体原矿石和原油必须加以精炼才干使用91) A stage in human civilization is often called by the name of the substance mainly used at that stage: the Stone Age, the Iron Age, and so on.91. 人类文明的各个时期通常是根据从们在各个时期所重要使用的物质名称而命名的,例如石器时代、铁器时代,等等。
92) The capacity to use a raw material depends on various factors, such as means of access, methods of extraction, and techniques of processing. 92. 使用原料的能力大小取决于各种因素,例如,获取原料的手段、开采方法和加工技术93) Plants which refine crude ores are often located in countries other than those in which the crude ores are mined.93. 提炼原矿石的厂房设备通常不是设在开采原矿石的国家而是设在其他国家94) it was not until sixty years ago that a method of extracting aluminum ore was found which could lead to a cheap large-scale process.94. 直到六十年前人们才发现一种开采铝矿石的方法,从而有也许从中得出一种成本低廉、大规模提炼的炼铝法。
95) In the past few decades men behaved as if their supplies of minerals were inexhaustible. 95. 在过去的几十年间,人们对待矿物的态度是:仿佛他们可以永远不断地得到矿物供应96) But now it is realized that supplies of some of them are limited, and it is even possible to give a reasonable estimate of their "expectation of life," the time it will take to exhaust all known sources and reserves of these materials.96. 可是现在他们结识到,其中有些矿物的蕴藏是很有限的,他们甚至还是可较合理地估计出这些矿石“可望存在多少年”,也就是说,通过多少时间之后,这些矿物的所有书籍矿源和蕴藏量将被耗尽1985年考研英语61. 这项计划和本来的计划比起来,要完整得多61. Compared with the original one, this plan is far more complete.62. 只有这样我们才干赶上世界的先进科学技术水平。
62. Only in this way can we catch up with the world's advanced levels in science and technology.63. 你对下一步该做些什么,清楚了吗?63. Are you clear about what you should do next?64. 在旧中国,几乎没有什么机器制造工业,更不用说电子工业了64. In old China, there was hardly any machine-building industry, to say nothing of an electronic industry.65. 他在这次旅行中的所见所闻给他留下了深刻的印象65. What he saw and heard on his trip gave him a very deep impression.(66) For a family of four, for example, it is more convenient as well as cheaper to sit comfortably at home, with almost unlimited entertainment available, than to go out in search of amusement elsewhere. 66. 譬如,对于一个四口之家,舒舒适服地坐在家里收看电视,就能看到几乎是数不清的娱乐节目,这比到外面别的地方去消遣便宜得多,方便的多。
67) They do not have to pay for expensive seats at the theatre, the cinema, or the opera, only to discover, perhaps, that the show is disappointing. 67. 他们不必花钱去戏院、电影院,或歌剧院买价钱很高的戏票,结果他们也许还会发现所表演的节目很令人失望68) All they have to do is press a button, and they can see plays, films, operas, and shows of every kind, not to mention political discussions and the latest exciting football match. 68. 他们所要做的只是按一下电钮,就能看到各种戏剧、电影、歌剧和各式各样的表演,更不用说各种政治辩论和最近举行的激动人心的足球赛69) Some people, however, maintain that this is precisely where the danger lies. 69. 可是,有些人则坚持认为这恰恰是危险的所在。
70) He is completely passive and has everything presented to him without any effort on his part.70. 看电视的人是完全被动的,他可以毫不费力就能看到所播放的每一个节目71) Television, it is often said, keeps one informed about current events, allows one to follow the latest developments in science and politics, and offers and endless series of programs which are both instructive and entertaining. 71. 人们常说,电视能使一个人对时事了如指掌,随时了解科学和政治方面的最新发展同时还能源源不断地为观众提供各种既有教育意义又带有娱乐性的节目72) It could be argued that the radio performs this service just as well; but on television everything is much more living, much more real. 72. 也许会有人提出无线电广播也同样能做到这一点;但在电视屏幕上,每个节目都显得更加生动,更加真实。
73) It is the uses to which it is put that determine its value to society.73. 电视对社会的价值取决于我们如何去运用它74) In an office, figures, lists and information are compiled which tell the managers or heads of the business what is happening in their shops or factories. 74. 在办公室里,人们将各种数据、表格和资料(信息)加以汇编以便让经理们或公司的主管人员了解他们的商店或工厂目前正在发生的情况75)It is part of the job of the clerks to collect and classify that information and to put it into such a form that it is easily interpreted and understood. 75. 职工们的一部分任务就是手机这种资料(信息)将它分类并制成这样一份表格,这份表格要能是这种资料(信息)易于解释,易于理解。
76) Classification always requires the arrangement of the same kind of information, often into lists or columns. 76. 分类工作始终需要将同样的资料加以整理,往往是将它们列成表格或专栏77) For this work, correctness, accuracy and speed, as in all office work, are essential.77. 对于这种工作来说,像所有的办公室工作同样,对的性、准确性和速度是必不可少的78) The interpretation of information and of tables should tell us where success or failure lies, where profit can be had and where losses occur. 78. 对资料(信息)和报表所做的解释,应能给我们显示出成败之所在哪里可以有赚钱以及哪里出现了亏损79) On this kind of information and from the known figures, a choice is made and a series of such choices may make a policy.79. 根据这种资料(信息)和那些已知的数据,就能作出一种选择,而一系列这样的选择就能形成一项决策。
80) It is clear that a decision leading to a policy can only be as good as the information on which it is based.80. 很显然,形成决策的那个决定的好坏,只能取决于它所依据的资料(信息)的好坏81) Managers will want to have all the necessary facts before they can make the best decision and it is normal for them to seek for more and more information.81. 经理们必然需要在掌握一切必要的情况之后才干作出最佳的决定对他们来说,规定得到越来越多的资料(信息)是很正常的1986年考研英语66. 去年的好收成是由于农场管理的改善和有利的气体条件66. The good crop last year was due to the improvement of farm management and favorable weather condition.67. 他在科研上取得的成就要比预期的大。
67. The success he has achieved in scientific research is greater than expected.68. 我们现在必须做的是把情况作一番仔细的调查68. What we must do now is to make a careful investigation of the situation.69. 很难说哪个方案更为切实可行69. It’s hard to say which plan is more practicable.70. 昨晚假如他来了,问题也许已得到解决70. If he had come yesterday evening, the question might have been solved.(71) If one considers the enormous variety of courses offered, it is not hard to see how difficult it is for a student to select the course most suited to his interests and abilities. 71. 假如想一想那些为学生设立的门类繁多的课程,我们就不难发现,对一个学生来说,要选一门符合他的爱好和能力的课程是多么困难。
72) If a student goes to university to acquire a broader perspective of life, to enlarge his ideas and to learn to think for himself, he will undoubtedly benefit. 72. 假如一个学生进大学是为了想获得一个对生活前景更广泛的结识,为了扩大思想境界和学会独立思考,那么毫无疑问,进大学对他是有好处的73) Schools often have too restricting an atmosphere, with its time tables and disciplines, to allow him much time for independent assessment of the work he is asked to do. 73. 学校由于受课程表和纪律的约束,气氛往往令人感到过于拘束,使学生没有充足时间对规定要他做的事情有独立的见解74) Most students would, I believe, profit by a year of such exploration of different academic studies, especially those “all rounders” with no particular interest. 74. 我认为大多数学生,特别是那些没有偏重某一门课程的“全面发展的学生”,通过一年左右的时间对各门不同学科的钻研,将会从中获益。
75) There is, of course, another side to the question of how to make the best use of one’s time at university.75. 当然,关于一个人如何最充足地运用上大学的时间,尚有此外一个方面76) This is the case of the student who excels in a particular branch of learning. 76. 某一学科中出类拔萃的学生就属于这种情况77) He is immediately accepted by the University of his choice, and spends his three or four years becoming a specialist, emerging with a first-class Honour Degree and very little knowledge of what the rest of the world is all about.77. 他一毕业立即就被一所他自己选中的大学所接受,再花三、四年时间,以优异的成绩取得荣誉学位,成为一名专家,但对外界的一切却几乎一无所知。
78) It therefore becomes more and more important that, if students are not to waste their opportunities, there will have to be much more detailed information about courses and more advice. 78. 因此,假如要学生好好运用他们上大学的机会,就应当为他们提供大量关于课程方面更为详尽的信息和更多的指点这个问题显得越来越重要了1987年考研英语66. 所有那些努力工作的人都应得到鼓励66.All those who work hard should be encouraged.67. 我们恳切希望你早日给我们一个答复67. We sincerely hope that you give us an early reply.68. 即使你说服不了他,也不要气馁丧气68. Don’t feel discouraged even if you should fail in persuading him.69. 这件事至今还没有得出对的的结论。
69. So far no correct conclusion has been drawn on the matter.70. 你讲英语时,发音要准,否则人家就听不懂你的意思70. When you speak English, your pronunciation should be correct. Otherwise you can’t make yourself understood.(71) Life without large urban areas may seem inconceivable to us, but actually cities are relatively recent development. 71. 对我们来说,生活要是没有广大的城市地区似乎是不可想象的,但事实上城市还是比较按期才发展起来的2分)(72) Historically, city life has always been among the elements which form a civilization. 72. 从历史上看,城市生活始终是文明的一个组成部分2分)(73) It is virtually impossible to imagine that universities, hospitals, large businesses or even science and technology could have come into being without cities to support them. 73. 假如没有城市的支持,简直难以想象会有大学,医院,大公司,甚至连科学技术也不会有。
3分)(74) In recent years, however, people have begun to become aware that cities are also areas where there is a concentration of problems. 74. 可是,近几年来人们开始意识到城市也是问题成堆的地方2分)(75) But one basic difference of opinion concerns the question of whether or not the city as such is to be preserved. 75. 但是,一个最重要的分歧意见是,像目前这样的城市是否还要保存下去3分)(76) And there is also the objection that the city has always been the core from which cultural advancement has radiated. 76. 同时也有人反对说,文化方面的进步,始终是以城市为中心而向外辐射的3分)(77) To be sure, a great rebuilding project would give jobs to many of those people who need them. 77. 诚然,一个宏伟的重建计划也许能为许多需要工作的人提供就业机会。
2分)(78) From agreement on this general goal, we have, unfortunately, in the past proceeded to disagreement on specific goals, and from there to total inaction. 78. 遗憾的是,过去我们在总目的方面意见是一致的,但涉及到各个具体目的时,意见就不一致,因而也就主线没有什么行动3分)1988年考研英语56. 恶劣的天气使他无法准时动身去北京56. Bad weather prevented him from starting out for Beijing on time.57. 请先把事故的因素查清楚再向主任报告57. Please make sure of the cause of the accident and then report to the director.58. 直到表演已经开始,他才急忙赶到58. He arrived in a hurry after the performance had already started.59. 经本地政府批准后,他们取消了原定的项目。
59. With the approval of the local government, they cancelled the original project.60. 他听到这意外消息,吃惊得连一句话也说不出来60. Upon hearing the unexpected news, he was so surprised that he couldn’t utter a word.(61) Clearly, this was a person who took considerable pride in personal appearance. 61. 他显然,他是个对自己的仪表感到相称自豪的人62) Just as all truck drivers and construction workers are no longer necessarily men, all secretaries and receptionists are no longer automatically women. 62. 正像卡车司机和建筑工人再没必要都是男的同样,秘书和接待员再也不一定都是女的。
63) These changes are helping to influence some of the long-standing traditions about the types of work men and women can do -- but they also produce some undeniable problems for the men who are entering those fields formerly dominated by women.63. 这些变化正影响着长期存在的传统观念中关于男女各可以干哪几类工作的见解,但这对于进入原先以妇女为主的那些的男人来说,无疑也带来一些问题64) “I don’t know of any definite answers I’d be comfortable with,” 64. 我还没听说过有任何使我感到满意的确切答案65) “I found that work very interesting.” he recalled, “and when I got out of the service it just seemed natural for me to go into something medical. 65. 他回忆说:“我觉得那种工作十分有趣,当我退役时,对我来说,去干某种医务工作,似乎是极其自然的。
66) In other words, men enter “female” jobs out of the same consideration for personal interest and economic necessity that motivates anyone looking for work. 66. 换句话说,男人干起了“女人干的”工作,其动机是同任何找工作干的人同样,既出于个人的爱好,也出于经济上需要的考虑67) To choose such a line of work is to invite ridicule.67. 选定这一类工作是会惹人笑话的68) Can we anticipate a day when secretaries will be an even mix of men and women -- or when the mention of a male nurse will no longer raise eyebrows? 68. 我们是否能预见到这么一天:那时当秘书的男女各占一半或有人提到某个男人当护士时,人们不会再感到吃惊?1989年考研英语56. 请乘客们系好安全带,以防碰伤。
56. All travellers are advised to fasten their safety-belts to avoid being bumped.57. 除非安装一条新的装配线,否则提高产量是没有指望的57. No increase in output can be expected unless a new assembly line is installed.58. 有人提出,暑假期间安排一次到海南岛的考察旅行58. It is suggested that an exploration tour to the Hainan Island (should) be arranged during the summer vacation.59. 为了把课文中的难点解释清楚,他举了许多例子59. He gave lots of examples in order to get the difficult points in the text fully explained.60. 护士们通常毕生致力于照顾病人60. Nurses often devote their whole lives to tending the sick.(61) she laboured over a microscope, hand-welding tiny electronic computers and turned out 18 per hour. 61. 她吃力地伏在显微镜上干活,手焊体积很小的电子计算机,每小时能焊好18个。
62) A plant follow-up survey showed that one year after the layoffs only 38% of the released workers found new employment at the same or better wages. 62. 一家工厂的跟踪调查表白,被解雇的工人中一年后只有38%的人找到了与原工资相等或优于原工资的工作63) Its beginnings obscured by unemployment caused by the world economic slow-down, the new technological unemployment may emerge as the great socio-economic challenge of the end of the 20th century. 63. 它(新技术的采用导致失业上升)一开始被全球性的经济衰退所引起的失业所掩盖,但到20世纪末,新技术所引起的失业问题也许会构成对社会经济的巨大挑战64) “It’s humiliating to be done out of your job by a machine and there is no way to fight back, but it is the effort to find a new job that really hurts.” 64. 被一台机器抢走你的工作是很伤自尊心的,可又没法还击,但真正伤我心的是要费很大的劲去寻找新的工作。
65) The old workers, trapped by their limited skills, often never regain their old status and employment. 65. 老工人由于处在技术掌握得很有限的困境,往往不能重新获得其原有的地位和就业机会66) The social costs go far beyond the welfare and unemployment payments made by the government. Unemployment increases the chances of divorce, child abuse, and alcoholism, a new federal survey shows. 66. 要付出的社会代价远远超过政府在福利与失业救济方面的开支67) But futurologist Hymen Seymour says the astonishing efficiency of the new technology means there will be a simple and direct net reduction in the amount of human labor that needs to be done. 67. 未来学家海曼·西摩说,新技术所具有的惊人效率意味着所需要的劳力将出现一个绝对的和直接的净减数。
68) Federally funded training and free back-to-school programs for laid-off workers are under way, but few experts believe they will be able to keep up with the pace of the new technology.68. 为失业工人提供的由联邦政府帮助的培训计划和免费重返学校学习的计划目前都在实行中,但专家中几乎没有认为这些计划能跟得上新技术的发展步伐1990年考研英语56. 你应当仔细核对所有资料,以避免严重错误56. You should check all the data carefully so as to avoid serious mistakes.57. 尽管这个实验复杂,他们决心准时把它完毕57. Although the experiment is complicated, they are determined to finish it on time.58. 一切迹象表白这个人对这里发生的情况毫无所知58. All signs showed that the man knew nothing of what had happened here.59. 只有那些不怕困难的人,才有也许在工作中取得卓越的成果。
59. Only those who are not afraid of any difficulties have the chance of achieving outstanding results in their work.60. 这篇作品与其说是短篇小说,不如说更像是新闻报导60. This piece of writing is more like a news report than a short story.(61) They want to explain why we possess certain characteristics and exhibit certain behaviors. 61. 他们想要说明,为什么我们具有某些性格特性和表现出某些行为62) Those who support the “nature” side of the conflict believe that our personalities and behavior patterns are largely determined by biological factors. 62. 在这场争论中,赞成“天性”一方的那些人认为,我们的性格特性和行为模式大多是由生物因素所决定的。
63) That our environment has little, if anything, to do with our abilities, characteristics and behavior is central to this theory.63. 这种理论的核心是,我们的环境同我们的才干、性格特性和行为即使有什么关系的话,也是微局限性道的64) The behaviorists maintain that, like machines, humans respond to environmental stimuli as the basis of their behavior.64. 行为主义者坚信,人象机器同样,对环境的刺激作出反映,这是他们行为的基础65) Supporters of the “nature” theory insist that we are born with a certain capacity for learning that is biologically determined.65. 支持“天性”论的人坚持说,我们生来就具有一定的学习才干,这是由生物因素决定的。
66) Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimu。