当前位置首页 > 外语学习 > 语法/词汇
搜柄,搜必应! 快速导航 | 使用教程  [会员中心]

俄汉旅游词汇翻译文化差异论文

文档格式:DOCX| 3 页|大小 19.03KB|积分 12|2022-05-10 发布|文档ID:88086840
第1页
下载文档到电脑,查找使用更方便 还剩页未读,继续阅读>>
1 / 3
此文档下载收益归作者所有 下载文档
  • 版权提示
  • 文本预览
  • 常见问题
  • 俄汉旅游词汇翻译文化差异论文一、饮食文化差异词汇翻译中俄两国在风俗习惯上也存有着很多差异盐对中国人来说仅仅调味品和工业原料,而对俄罗斯人来说却弥足珍贵,俄罗斯用C 0 JI b -X刀e 6 (盐和面包)招待重要的人中国人所使用的筷子体现了中 国人的“和合”思想,而俄罗斯所使用的刀叉体现了俄罗斯人的“分别”思想;中国人更喜欢热闹的宴会气氛,而俄罗斯在宴会上更讲究礼节;中国人重关系重人情,采用共餐制 , 而俄罗斯人注重个体自由,采用分餐制俄罗斯民族在烹饪艺术上也是独具特色的,既有世界闻名的“俄式大餐”,也有日常食用的黑面包和酸黄瓜按俄罗斯人的习惯,正式的俄餐有四道程序:冷盘,第一道菜,第二道菜,第三道菜由凉菜、汤、热菜和甜食组成而中国地大物博有著名的八大菜系,取材广泛,调味多变,菜式多样,口味清鲜醇浓并重绝大多数有荤有素有热有凉的菜品组成一日三餐俄罗斯注重晚餐,而中国人总是以午餐为重要的所以作为导游翻译工作者在旅游活动实行的时候我们必须要了解和尊重两国人民的风俗和禁忌,这样才能达到相互了解,促动两国人民的文化交流和交往的目的二、风俗文化和价值观差异词汇翻译中俄两国人民在审美和价值观方面也存有着差异。

    例如中华民族被喻 为“龙的传人”,龙在中国是权利神圣的象征,是中华民族的图腾和 心中的圣物,古代用龙来形容皇帝君主至高无上的地位等而对俄罗 斯民族来说龙却被认为是非常凶残的动物,是一种怪兽被寓意为“怪 物、魔鬼、凶残”,是“罪恶”的象征不但无端吞食人类和动物, 而且还制造天灾人祸,是一个非常不遭人喜欢、不遭人待见的动物 所以导游在翻译“龙的传人”的时候一定要注意用词,不要让外国人 认为是“魔鬼的传人”,那就会贻笑大方了,也影响着国人的形象 但是俄罗斯民族对熊却情有独钟,在俄罗斯人的心目中,熊是非常可 爱、讨人喜欢的动物,出于对熊的偏爱,很多俄罗斯人使用“熊 姓” “熊名”,如 Mnxanji, Mnma等,俄罗斯总理梅德韦杰 夫就是这个姓氏,而且, M e a b e X o kMuluk a已经成为俄罗 斯常用的吉祥物而在中国熊却被认为“笨拙”的动物汉语里有“熊包”、“熊样”“熊玩意儿”的表达,这时多指一个人比较愚蠢、笨重,不遭人待见中国文化具有浪漫主义色彩,而俄罗斯文化则具有现实主义色彩,所以俄罗斯人在审美心理上更侧重于现实主义中俄两国人民对“龙”和“熊”的崇拜分别表达了两种不同的审美心理。

    而在中国,带有“龙”的标志的建筑物随处可见,特别是在具体旅游意义的宫殿大堂之上,所以作为导游翻译工作者在翻译过程中要尤为注意与此同时中俄两国在语言表达方式上存有着很大的差异例如,俄罗斯人洗完澡如果被人看到,人们会说:《Cjie r khmh apOM!》,如果有人打喷嚏他们呢会立刻说 «ByAbTe3AOpOBbi!»,而中国人却不习惯于这样的表达c通常情况下中国人见面会用“你吃饭了吗 ? ”“上哪里去? ”的话语表达见面问候,是感情交流、人际交往的一种方式,一般不会有戒备心理而在俄罗斯人看来这完全是个人隐私,是非常不礼貌的行为,是不能够随便问的综上所述,因为中俄历史悠久的文化和民族信仰的不同,导游翻译工作者在面对导游词的翻译过程中要注意符合译语导游词语言风格,并且注重译文读者的感受,最重要的是尊重译语文化如果中国想在2020 年成为世界第一大旅游目的地国家,必须重视旅游词汇翻译的作用掌握中俄文化差异,灵活使用各种翻译技巧,准确翻译旅游资料,注重思想文化上的差异旅游词汇翻译得好,会唤起外国游客的好奇与向往之情,有助于他们领略华夏古国千年文化的醇厚魅力,翻译得不好,则会坏了游客的兴致,打消他们的积极性,影响我国旅游事业的持续发展。

    三、结语旅游是一种文化活动,导游词是支撑这种文化活动顺利实行的关键 成功的导游词译文应该能引起外国游客的共鸣和认可,把我们祖国的 悠久历史及大好河山体现给世界,达到传播中国文化,增强国际交流 合作的目的导游词的内容多姿多彩,要把汉语译得准确地道,文字 优美,既表达原文的表层意思,也能传递原文的深层内涵,就需要俄 语导游体现对俄汉语言使用的高水准应时代潮流对导游工作者提出 的高要求,要做好这个光荣而艰巨的俄语导游工作,我们要继续向前, 探索的前方的道路俄汉旅游词汇翻译文化差异论文。

    点击阅读更多内容
    卖家[上传人]:无敌小子
    资质:实名认证